مقاله نقد و بررسي ترجمه آلماني قرآن، متعلق به فرقه قاديانيه با استناد به سوره حمد که چکیده‌ی آن در زیر آورده شده است، در زمستان ۱۳۸۸ در پژوهش زبان هاي خارجي از صفحه ۸۷ تا ۹۹ منتشر شده است.
نام: نقد و بررسي ترجمه آلماني قرآن، متعلق به فرقه قاديانيه با استناد به سوره حمد
این مقاله دارای ۱۳ صفحه می‌باشد، که برای تهیه‌ی آن می‌توانید بر روی گزینه‌ی خرید مقاله کلیک کنید.
کلمات مرتبط / کلیدی:
مقاله قرآن
مقاله ترجمه تحت اللفظي
مقاله نقد
مقاله قاديانيه
مقاله راهکار

نویسنده(ها):
جناب آقای / سرکار خانم: حدادي محمدحسين
جناب آقای / سرکار خانم: نارنجي فرح

چکیده و خلاصه‌ای از مقاله:
قرآن به عنوان مهم ترين منبع د يني مسلمانان، همواره کانون توجه د انشوران مسلمان و غيرمسلمان بوده است و تاکنون مترجمان بسياري، با اهداف و اغراض متفاوت، دست به ترجمه آن زده اند. در مقاله حاضر، ضمن بيان عقايد و اهداف فرقه قاديانيه، يکي از ترجمه هاي آلماني قرآن اين جنبش را که تحت نظارت ميرزا بشيرالدين محمود احمد، خليفه دوم فرقه قاديانيه، صورت گرفته است، مورد نقد و بررسي قرار مي گيرد. نتايج اين بررسي نشان مي دهد که مترجم با وجود تسلط به زبان عربي و حفظ امانت داري در برگردان واژه ها، از طريق مقدمه اي طويل و نيز عنوان سوره، افکار و عقايد خويش را به خواننده تحميل کرده است. در بر رسي ترجمه آيات قرآن که با استناد به سوره حمد انجام شده، راهکارهايي براي ترجمه بهتر قرآن ارايه گرديده است.