مقاله روديگر اشميت، كتيبه هاي فارسي باستان هخامنشي، 2009 که چکیده‌ی آن در زیر آورده شده است، در پاييز 1387 در نامه فرهنگستان از صفحه 118 تا 123 منتشر شده است.
نام: روديگر اشميت، كتيبه هاي فارسي باستان هخامنشي، 2009
این مقاله دارای 6 صفحه می‌باشد، که برای تهیه‌ی آن می‌توانید بر روی گزینه‌ی خرید مقاله کلیک کنید.
کلمات مرتبط / کلیدی:
مقاله

نویسنده(ها):
جناب آقای / سرکار خانم: قريب بدرالزمان

چکیده و خلاصه‌ای از مقاله:
از سال 1990 به اين سو، توجه ويژه اي به انتشار كامل كتيبه هاي هخامنشي، از جمله روايت فارسي باستان آن، با حرف نويسي و آوانويسي و ترجمه شده است. اين توجه، پس از ترجمه روايت هاي عيلامي و بابلي و پژوهش در آنها و كشفيات جديدتر باستان شناسي و كشف چند كتيبه تازه، ضروري به نظر مي رسيد.
روديگر اشميت، كه از سال 1970 پژوهش هاي بسياري در زبان فارسي باستان كرده بود، در سال 1991، كتيبه داريوش بيستون را، با حرف نويسي و آوانويسي و ترجمه انگليسي همراه با يادداشت ها و تصاوير، در مجموعه پيكره كتيبه هاي ايراني در لندن منتشر كرد.
در سال 2000 ميلادي، اشميت كتيبه هاي نقش رستم و تخت جمشيد را در همان مجموعه (CII) و تقريبا با همان شيوه به چاپ رساند. در اين دو اثر 1991) و (2000، اشميت شيوه مرسوم بررسي انطباق سطرهاي كتيبه ها را با اصل، به ويژه در حرف نويسي، رعايت كرده بود.
انتظار مي رفت كه كتيبه هاي پازارگاد، شوش، الوند، همدان، سوئز (در مصر) و وان (در تركيه) و ديگر نوشته هاي فارسي باستان بر ظروف و مهرها و وزنه ها نيز به همين شيوه در همان مجموعه منتشر شود و، در بررسي، كتيبه ها، لااقل در سطح حرف نويسي، بازتاب سطر به سطر اصل كتيبه باشد.